recent
أخبار ساخنة

النشيد الوطني للسينغال National Anthem of Senegal

السلام عليك زائرنا الكريم، مدونتك جماليات المجالس يزيد بهاءها بمتابعتك لها، وبعد أن كنت معها بالنشيد الوطني للغابون، سيكون مجلسنا اليوم مع النشيد الوطني"للسينغال"، فمرحبا بك.

النشيد الوطني للسينغال National Anthem of Senegal
علم السينغال




النشيد الوطني للسينغال (تمهيد)

السنغال ، ورسميا جمهورية السنغال . 
مساحة : 197،000كم2 .
العاصمة : دكار .
الحكم : جمهورية نصف رئاسية .
التاسيس : 1960 .
اللغة الرسمية : الفرنسية .
   جمهورية السينغال ، بلد جنوب نهر السينغال في غرب أفريقيا ، يحدها خارجيا المحيط الأطلسي إلى الغرب ، موريتانيا شمالًا ، مالي شرقًا ، وغينيا وغينيا بيساو جنوبا ؛ داخليا تحيط السنغال تقريبا بغامبيا ؛ أي من الشمال ، الشرق والجنوب ، ما عدا شاطئ غامبيا القصير على المحيط الأطلسي .
النشيد الوطني السينغالي "أعزفوا كوراتكم واضربوا البالافونات"،  وبالفرنسية :
Pincez tous vos koras
frappez les balafons
   تم اعتماده في عام 1960 كاتب الكلمات هو ليوبولد سيدار سينغور ولحن موسيقاه هيربرت بيير وهو كاتب النشيد الوطني لجمهورية إفريقيا الوسطى . معلوماتنا مصدرها ويكيبيديا .

النشيد الوطني للسينغال بالعربية 

هيا جميعاً، انقروا كوراتكم واضربوا البالافونات
لقد زأر الأسد الأحمر.
المُروض من السافاناه
قد قفز للأمام
وشتت الظلام.
أشرقوا على خوفنا، وأشرقوا على الأمل.
قفوا، أخوتي، فقد تجمعت أفريقيا.
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!
انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات.
هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا. 
سنغال، يا ابن زبد الأسد،
تبرعم من الليل إلى عدو الخيول.
أعطنا! أعطنا أمجاد آباءنا،
رائع كخشب الأبنوس وقوي كالعضل،
نقولها بوضوح - فليس في السيف صدوع.
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!
انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات.
هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا. 
يا سنغال سوف نواصل عملك العظيم 
لحماية الفراخ من الصقور،
ولنجعلها تنهض، من الشرق إلى الغرب، ومن الشمال إلى الجنوب،
كرجل واحد في يرعان الشباب،
قد أدار ظهره لكل الأعاصير.
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!
انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات.
هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا. 
مثلك يا سنغال ومثل جميع أبطالك،
سوف نكون أشدّاء من غير كراهية وبأيدِ مفتوحة.
وسندخر السيف في غمده عن السلم،
وسيكون العمل والقول هو سلاحنا.
وسيكون البانتو إخواتنا وكذلك العرب والرجل الأبيض.
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!
انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات.
هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا. 
لكن إذا اعتدى العدو على حمانا،
فسوف نقوم وسلاحنا بأيدينا 
كرجل واحد ليغلب كل الأحزان بإيمانه،
الشباب والشيوخ والرجل والنساء.
ونرضى بالموت ولا نرضى بالعار.
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!
انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات.
هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا.

النشيد الوطني للسينغال بالفرنسية

Pincez tous vos koras, frappez les balafons. 
Le lion rouge a rugi. 
Le dompteur de la brousse 
D'un bond s'est élancé, 
Dissipant les ténèbres. 
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir. 
Debout, frères, voici l'Afrique rass blée 
Fibres de mon cœur vert.
أ‰paule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
Sénégal toi le fils de l'écume du lion,
Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rend-nous, oh ! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle
Nous disons droits - l'épée n'a pas une bavure.
Fibres de mon cœur vert.
أ‰paule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein 
Rass bler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un même peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
Fibres de mon cœur vert.
أ‰paule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
Fibres de mon cœur vert.
أ‰paule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.
Mais que si l'enn i incendie nos frontières
Nous serons tous dressés et les armes au poing 
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les f mes.
La mort, oui! Nous disons la mort, mais pas la honte.
Fibres de mon cœur vert.
أ‰paule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.

النشيد الوطني للسينغال (فيديو)

وهذا فيديو للنشيد الوطني للسينغال من قناة النشيد الوطني باليوتيوب .

author-img
☆▪ᵖʰᶤˡᵒˢᵒᵖʰᶤᵃ▪☆

تعليقات

ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق
    google-playkhamsatmostaqltradent